تبلیغات
آموزش زبان انگلیسی - مطالب هفته چهارم اردیبهشت 1392

درباره وبلاگ
آموزش زبان انگلیسی مدیریت admin

محصولات فروشگاه
جدیدترین پستها

| بازی فوتبال PES 2014| بازی فوتبال pes 2014| فوتبال pes 2014
اخبار موبایل | گیاهان دارویی| اس ام اس جدید اس ام اس عاشقانه | javanbazar| facebook| اس ام اس جدید | اس ام اس عاشقانه| اس ام اس جدید| اس ام اس جدید | تناسب اندام|

امكانات و تبلیغات

rss 

پشتیبانی
Powered By
جوک جدید
لینك باكس و بنر
» ترتیب صفات در انگلیسی


از حالا به بعد سعی میکنم هر هفته یک سوال طرح کنم و دوست دارم تمامی دوستان و زبان دوستان عزیز به این سوال در قسمت نظرات


پاسخ بدن و اگه نیاز باشه با توضیح هم جواب بدن.بعد از یک هفته جواب رو در ادامه مطلب همون بخش قرار میدم و میتونید از پاسخ درست


با خبر بشید و از توضیحات مربوطه هم برخوردار بشید.

 

 کدام گزینه صحیح می باشید؟

 

 .A: Mina always likes to drive a(n) ...... car  

 

 A: little old red

 

 B: little red old

 

 C: red little old

 

 D: old little red


A: is is correct #B / C / D are wrong . But could we also use D:? For example, can we imagine a context in which one can say 'an old little red car' instead of 'a little old red car?'

Doesn't the emphasis fall on "old" if we use #1? So can we say #1 if we to emphasise that the car is old?

 ترتیب صفات در زبان انگلیسی:


رایج ترین سرنامی که وجود دارد و اکثرا از آن با خبر هستیم "جمر شساک"


است.یعنی شما اگر آن را از چپ به راست نگاه کنید ترتیب صفات در آن خلاصه شده است به این صورت


جنس + ملیت + رنگ + شکل + سن + اندازه + کیفیت


یعنی جنس نزدیکترین صفت به اسم است.


سرنام دیگری که رایج است "تکاس شرمج" است.ولی این سرنام را باید از راست به چپ استفاده کنید بر عکس "جمر شساک".


سرنام "تکاس شرمج" کمی کامل تر است زیرا یک "ت" به معنی "تعداد" به آن افزوده شده است.یعنی به این صورت


جنس + ملیت + رنگ + شکل + سن + اندازه + کیفیت + تعداد




نویسنده: مدیریت admin | تاریخ: دوشنبه 30 اردیبهشت 1392 موضوع: آموزش زبان انگلیسی , لینک ثابت نظر ها ()
» آموزش زبان انگلیسی
آموزش زبان انگلیسی ،

صحبت کردن و درک مطلب تنها بخشی از مراحل یادگیری یک زبان را تشکیل میدهند، از این رو باید به دیگر مراحل فراگیری یک زبان نیز اهمیت کافی داده شود. یادگیری زبان بر پایه چهار مهارت نوشتن (Writing)، خواندن (Reading)، صحبت کردن (Speaking) و شنیدن (Listening)  می باشد. در ادامه این پست از «دهکده زبان» به آموزش نکاتی در مورد مهارت نوشتن می پردازیم. با ما همراه باشید.

پاراگراف: پاراگراف یک واحد از متن است که بر روی یک ایده تمرکز می کند و آن را گسترش می دهد. طول یک پاراگراف می تواند متفاوت باشد اما یک پاراگراف به صورت معمول از سه قسمت تشکیل شده است:

جمله عنوان (Topic sentence): ایده اصلی که یک پاراگراف می خواهد در رابطه با آن صحبت کند را بیان می کند.

پشتیبانی (Support): در متون انگلیسی هر موضوعی که نوشته می شود باید با استناد به چیزی از آن حمایت یا پشتیبانی شود. پشتیبانی در هر قسمت متن باید مرتبط با موضوع اصلی باشد چرا که برای پشتیبانی از موضوع می باشد و موضوع را به صورت مفصل تر توضیح و گسترش می دهد.

پایان و یا اختتامیه (Conclusion): در متون فارسی زبان در متن ها به ویژه مقاله در بخش پایانی قسمتی به عنوان نتیجه گیری اضافه خواهد شد اما در انگلیسی این طور نیست و در پایان هر پاراگراف بخشی وجود دارد که هر چه در متن گفته شده است را به صورت خلاصه بیان می کند. بخش پایانی کاملاً با نتیجه گیری متفاوت می باشد.



نویسنده: مدیریت admin | تاریخ: دوشنبه 30 اردیبهشت 1392 موضوع: آموزش گرامر انگلیسی , آموزش زبان انگلیسی , لینک ثابت نظر ها ()
» معرفی سایت ترجمه متن به زبان انگلیسی
آموزش زبان انگلیسی ،

درس چهارصد و یازدهم



 مقاله های علمی به زبان انگلیسی



http://www.wikihow.com/Main-Page



در این سایت انواع مقاله های علمی در رشته های مختلف وجود دارد.


نحوه پیدا کردن مقاله و ترجمه آنها از انگلیسی به فارسی:


ابتدا بر روی لینک زیر کلیک کنید:



http://translate.google.com/#fa/en/


حالا عنوان مقاله ای را که می خواهید جستجو کنید را به فارسی در آن بنویسید سپس بر روی


گزینه ترجمه کلیک کنید. مثلا عنوان مقاله شما اینست:  چگونه فرزندان باهوشی تربیت کنیم؟



ترجمه آن می شود:    



حالا این عنوان را در سایت  wikihow  جستجو کنید.  بیش از صد مقاله درباره این موضوع در



سایت وجود دارد. اولین مقاله را باز کنید. عنوان آن هست:



10 Tips on How to Raise Smart Children (with Pictures) - wikiHow



در این مقاله، ده کاری که می توانید برای افزایش هوش کودکتان انجام دهید وجود دارد.  برای


ترجمه مقاله نیز می توانید از همان سایت   http://translate.google.com/#fa/en/ 



استفاده کنید. برای ترجمه ابتدا یک جمله را بخوانید سپس سعی کنید معنای جمله را حدس بزنید.



در صورتی که معنی لغاتی را نمی دانید به ترتیب و لغت به لغت در سایت ترجمه جستجو کنید.



مثلا جمله Interact with your child  را ملاحظه بفرمائید. فرض کنید معنی Interact 



را نمی دانید. معانی آن عبارتند از :  تعامل، متقابلا اثر کردن و فعل و انفعال  می باشد.



می توان معنای جمله را  تعامل با کودکتان  ترجمه کنید. برای ترجمه ادامه مقاله به همین صورت



عمل کنید. هرگز برای ترجمه جمله و پاراگراف از سایت استفاده نکنید. همین که منظور نویسنده



 را درک کنید، موفق بوده اید.



نویسنده: مدیریت admin | تاریخ: دوشنبه 30 اردیبهشت 1392 موضوع: آموزش زبان انگلیسی , آموزش گرامر انگلیسی , لینک ثابت نظر ها ()
عناوین آخرین مطالب ارسالی
صفحات دیگر